تی واستی بو


تی واستی بو

روز بروز

گوشنگی ناله

گوش کودیم

تی واستی بو ،

درد امرا

درد دیل کودیم

تی واستی بو،

شب تا صُب

تی توقایی

خابَ جه من

فاگیفته بو،

بُخدا نفس می شین

بیجیر بوجور کودی

تی واستی بو .



بفارسی

به خاطر تو بود



روز به روز

ناله گرسنگی را

گوش میکردم

به خاطر تو بود

با درد، درد دل میکردم

به خاطر تو بود

شب تا صبح

عشقت خوابم را

از من ربوده بود

به خدا نفسّم

بالا و پایین میکرد

به خاطر تو بود

۵ نظر:

ناشناس گفت...

سلام
شعر زیبایی بود با توجه باینکه نمیتوانم گیلکی بخوانم دوست شمالیم زحمت خواندنش را برایم کشید ولی نمیدانیم معنی توقایی چیست؟

Sassan Vartavan گفت...

سلام و تشکر از شما
توقایی در گیلکی یعنی عشق وعاشقی ، ودر این شعر » تی توقایی« بمعنی عشق تو.
موفق باشید

ناشناس گفت...

منم همین سوال را داشتم!
عزیز دل برادر! ترجمه فارسی هم بگذارید!

می گیلکی هنوز تاتی تاتی راه شو!

ناشناس گفت...

درد امرا درد دیل کودیم....
دمت گرم خیلی خوب گفتی
احمد م

ناشناس گفت...

خب بنیوشتی
قشنگ بو
سر بزن