خسرو گلسُرخی ره : شعر گیلکی با برگردان فارسی


خسرو گلسُرخی ره

او صُب سر

کی یخ بزه بو زمین

بوخوفته بو زمان

تام بزه بو سوکوله،

خورشید خورا

ابران جور قایم کود،

ماه جه خجالت

رنگ بباخت،

تی چوم دوسته بوست

تی سینه سورخه بوست

سورخ گول پرپرا بوست.

تی عطر؟......

برگردان به فارسی

برای خسرو گُلسُرخی

در سحر آن صُبح

که یخ زده بود زمین

خوابیده بود زمان

سکوت کرده بود

مُرغ سحر

خورشید خود را

پُشت ابر قایم کرده بود،

ماه از خجالت

رنگ باخته بود،

چشمهایت بسته شد

سینه ات سُرخ شد

گلسُرخ پرپر شد.

عطرت؟.......



ساسان ورتوان

۱ نظر:

گیله طنز گفت...

سلام گول برار - شعره قشنگی بو .شمه دس درد نوکنه . معنی سوکوله به گیلکی " خروس " به . شومان ترجمه میین مورغ سحر باورده ئید . مورغ سحر ایته مورغ دیگری ایسه . براره قوربان .